Kyoto Roots.(Official Kyoto Relocation Guide)

Need help?

Contact us here
No translations[8] for 夕暮れ時の京都の鴨川。川沿いの川床に灯りがともり、風情ある街並みが広がっている。
No translations[8] for 京都の祇園の通りを歩く黒と白の花柄の着物を着た女性の後ろ姿。
No translations[8] for マグロ、サーモン、玉子、白身魚など、色とりどりの握り寿司が黒い皿に並べられている。
No translations[8] for 木の作業台の上で丸い銅鏡を加工している職人の手元。道具を使って、鏡面を削っている。
No translations[8] for 京都・嵐山の竹林の道。白いシャツと青いズボンを履いた人が道を歩いており、天高く伸びる竹の間から木漏れ日が差し込んでいる。
No translations[8] for 京都の祇園祭の山鉾巡行。法被姿の男性たちが山鉾を引いたり、上に乗ったりしています。
No translations[8] for 何人かの手が、色合いの異なる数種類のクラフトビールが入ったグラスを掲げて乾杯している様子。
No translations[8] for 茶碗に入った抹茶を竹製の茶筅(ちゃせん)で点てている手元。日本の抹茶の準備、伝統的な茶道の場面。
No translations[8] for 夕暮れ時の京都の鴨川。川沿いの川床に灯りがともり、風情ある街並みが広がっている。
No translations[8] for 京都の祇園の通りを歩く黒と白の花柄の着物を着た女性の後ろ姿。
No translations[8] for マグロ、サーモン、玉子、白身魚など、色とりどりの握り寿司が黒い皿に並べられている。
No translations[8] for 木の作業台の上で丸い銅鏡を加工している職人の手元。道具を使って、鏡面を削っている。
No translations[8] for 京都・嵐山の竹林の道。白いシャツと青いズボンを履いた人が道を歩いており、天高く伸びる竹の間から木漏れ日が差し込んでいる。
No translations[8] for 京都の祇園祭の山鉾巡行。法被姿の男性たちが山鉾を引いたり、上に乗ったりしています。
No translations[8] for 何人かの手が、色合いの異なる数種類のクラフトビールが入ったグラスを掲げて乾杯している様子。
No translations[8] for 茶碗に入った抹茶を竹製の茶筅(ちゃせん)で点てている手元。日本の抹茶の準備、伝統的な茶道の場面。

The Charms of Living in Kyoto

Daily Life, Rooted in Traditions

Kyoto is a city where traditional Japanese culture flourishes, inspiring creativity through its rich art and vibrant culture.

No translations[8] for 日々を彩る伝統文化を示す、祇園祭の山鉾巡行の様子。法被姿の男性たちが、豪華絢爛な山鉾を市街地で引いている。

A City Surrounded by Nature

In a city where nature and urban life coexist, you'll find a sense of calm in your everyday surroundings. A comfortable spot to call your own is always nearby.

No translations[8] for 自然がそばにある都市、京都を象徴する嵐山の竹林の小径。高く伸びた竹が両脇に立ち並び、静かで美しい空間が広がっている。

A City That Embraces Diversity

People from all over the world visit and live in Kyoto. The city offers an environment where diverse cultures and lifestyles naturally intersect.

No translations[8] for 暮らしに寄り添う多様性を示す、京都の風情ある坂道の街並み。伝統的な木造家屋が並ぶ中を、観光客が行き交っている。

The Charms of Working & Learning in Kyoto

Kyoto is a city that

offers diverse and vibrant industries

,

a welcoming environment for businesses

,

a strong foundation for advanced research and academia,

and attracts researchers, international students, and a variety of skilled professionals.

Kyoto in Numbers

Number of Universities, Student Population, and Student Ratio

1

st

Kyoto City Leads All Major Cities Nationwide in Number of Universities, Student Population, and Student Ratio

※Source: Basic Survey of Schools (as of December 2024)

SDGs Progress

2

nd

A city that looks to the future, where you can safely live for a long time.

※Source: Kyoto City Information Center (as of January 2025)

Cities with a Large Foreign Resident Population

4

th

A city that embraces diversity

※Source: Nikkei Shimbun (as of July 2024)

※Rankings within Japan.

Relocation Guide

Step 01

Get to Know Kyoto

Step 02

Imagine
Your Life in Kyoto

Step 03

Explore Ways to Work and Learn

Step 04

Visa & Administrative Procedures

Step 05

Find a Home

Tips & Interviews

A Life Woven in Kyoto: An Interview with Eni Sri Budilestari

Resident Stories

Meet Eni Sri Budilestari. She has called Kyoto home for nearly 30 years. An archaeologist from Yogyakarta, Indonesia, she first arrived to study cultural restoration but soon found herself captivated by the city's unique blend of nature, tradition, and deep sense of community. Eni's story is one of thoughtful adaptation, bridging her Javanese heritage with the local customs of Kyoto. Join us as she offers invaluable insights for anyone curious about life in Japan's ancient capital.<br />

Brewing a Life in Kyoto: An Interview with Kyoto Brewing Co.

Resident Stories

Meet Paul Speed and Ben Falck. Originally from Canada and the UK respectively, they are the founders behind Kyoto Brewing Co., one of the city's most beloved craft beer producers. Their journey in Japan began as a Coordinator for International Relations (CIR) and an Assistant Language Teacher (ALT) on the JET Programme※, but a shared passion for craft beer and an entrepreneurial spirit led them down a different path. Their story is a blend of international friendship, a deep appreciation for Kyoto's culture of craftsmanship, and the art of creating exceptional beer. Join them as they share their insights on starting a business, building a community, and making a home in Japan's ancient capital. <br /> <br /> ※The Japan Exchange and Teaching Programme is a Japanese government initiative that invites college graduates from around the world to work as language teachers or international relations coordinators in local communities. As of July 2025, there are close to 6000 participants on the programme.

See All Tips & Interviews

FAQ

Q

Is support available in other languages besides English and Japanese?

A

Yes, in addition to English and Japanese, we also offer support in Chinese and Vietnamese.

Q

How long will it take to receive a response?

A

We will usually reply by email within 5 days.

Q

Can I receive consultations by phone?

A

Yes, phone consultations are available. Please visit Kyoto International Community House or contact us by phone (075-752-3511).
※For phone inquiries, consultations are available during the following hours and days.
【Consultation Hours】※Excluding Mondays
・9:00 AM to 5:00 PM
【Languages Available】※Excluding Mondays
・English: Tuesday to Sunday
・Chinese: Wednesday and Friday
・Vietnamese: Tuesday

If you have any questions before moving to Kyoto or concerns regarding the relocation process or available support systems, please feel free to contact us.